Bijbelstudie, bijbelstudie en nog eens bijbelstudie. Wat een moeizaam iets kan dat zijn om werkelijk tot de kern te komen, de juiste woorden te vinden, de juiste didactische aanpak, volgorde, toon, leukigheden, afwisseling, interessant, etc.
Ik heb wel mijn Hebreeuws behoorlijk bijgeschaafd en wat andere dingen opgefrist en ontdekt.
Zo is het Hebreeuwse woord voor God in Genesis 1:1 Elohim. Dat is de meervoudsvorm van El/Eloah (God). Dat zijn er minstens 3, anders was er het woord 'dualis' gebruikt, dat een vaste term is voor 'een paar' (2 ogen, etc).
Vervolgens interessant:
1:1 God schiep de aarde --> Creator
Hebreeuws voor scheppen is 'bara' = creëren vanuit het niets
1:2 Gods Geest zweefde over de wateren --> Geest
Hebreeuws voor woest en ledig --> 'tohu wabohu'
1:3 God spreekt en er is --> Woord (Jezus, zie Johannes 1:1)
En tadaaa... je hebt een drie-eenheid. Grappig te vertellen dat er ondanks deze meervoudsvorm in 1:1, wel een enkelvoudig werkwoordsvorm wordt gebruikt: Elohim schiep.
Dat is grammaticaal onjuist, maar theologisch correct.
Mmm... ik wil m vandaag afhebben, dus ik buffel nog ff door. Ciao. O ja, onderstaande meneer -Rob Bell- heeft er ook nog iets over te zeggen.
Abonneren op:
Reacties posten (Atom)
Geen opmerkingen:
Een reactie posten